
很有一種成長的哀傷,大概跟我最近的心情很像吧
I'm getting old and I need something to rely on
getting old 應該是要越來越 independent吧
可是沒想到確實是在這個過程中我們會越來越徬徨
發現有很多是不是小時候只要一隻手牽著就不會跌倒那麼簡單
沒有誰可以依賴,即使心裡多麼地渴望
中文翻譯聽說是陳姍妮翻的呢 *-*
I walked across an empty land
經過這裡到處空蕩蕩的
I knew the pathway like the back of my hand
那條小路該怎麼走
我都還清清楚楚的記得
I felt the earth beneath my feet
Sat by the river and it made me complete
這樣在河邊坐著
努力感覺腳下的一切
試著為自己拼湊一幅完整的回憶
Oh simple thing where have you gone
那種單純的念頭不會再有了
I'm getting old and I need something to rely on
伴隨成長而來的是找個對象可以依賴
So tell me when you're gonna let me in
什麼時候可以再重溫那份簡單
I'm getting tired and I need somewhere to begin
我想我累了 得找個地方一切好好從頭來過
I came across a fallen tree
I felt the branches of it looking at me
這不是那折翼的大樹嗎
受傷的樹枝傷痛如此醒目
Is this the place we used to love?
Is this the place that I've been dreaming of?
這不是我們曾經那麼心愛的地方嗎
這不是我們曾經熱烈幻想的樂園嗎
Oh simple thing where have you gone
那種單純的念頭不會再有了
I'm getting old and I need something to rely on
伴隨成長而來的是找個對象可以依賴
So tell me when you're gonna let me in
什麼時候可以再重溫那份簡單
I'm getting tired and I need somewhere to begin
我想我累了 得找個地方一切好好從頭來過
So if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know?
也許等到哪天你終於有空
回秘密基地一起聊聊好嗎
if could be the end of everything
我想有很多事情終究都會過去的
So why don't we go
我說我們一起回去好嗎
Somewhere only we know
Somewhere only we know
那屬於我們的秘密基地
我們的秘密基地